Synopsis:
Seeking anchor in a world buffeted by unrest, All The World's A Sea presents the journeys of the uprooted and displaced — where despair and oppression sit alongside hope and resistance.
A captured nose. A body in limbo. A transplanted tongue.
Aberrant eyes. Ears lost in translation. Consciousness gone rogue.
Who am I? What am I?
Inspired by the Buddhist philosophy of Ayatana (six senses), director Kuo Jian Hong builds upon her 2018 epic I came at last to the seas (commissioned for Huayi – Chinese Festival of Arts) for a bold new reimagination. Bringing together an international team from Singapore, Malaysia, Taiwan, Hong Kong, Nanjing and USA, the interdisciplinary epic fuses evocative storytelling with ambitious scenographic design.
All The World's A Sea is presented by The Theatre Practice, in collaboration with Esplanade — Theatres on the Bay, and features performers from Hong Kong Repertory Theatre, Jiangsu Performing Arts Group (Kun Opera Theatre) and Sun Son Theatre.
徘徊在充满矛盾的世界里,我是苦难的旁观者,也是聚散离合的当事人
寻根,是我寻找自己的过程。
没有鼻子的士兵 移植舌头的外地人 意图越狱的黑客
充耳不闻的女子 不见了身躯的父亲 蓝眼珠的新生儿
在漂流中哼唱属于我们的歌
***
实践剧场《一切世界海》创作原型来自2018华艺节委约作品《六根不宁》。从六根的概念出发,以被迫漂泊的灵魂贯穿整部作品,在压迫、愤怒、挣扎的荒原中,找寻自我的锚位,激起型态各异但层层闪亮的浪潮。
由实践剧场及滨海艺术中心合作呈现,《一切世界海》的表演/创作团队,集结来自香港话剧团、江苏省演艺集团昆剧院、马来西亚、台湾与本地多位专业剧场工作者,透过相似实而存在差异的文化语言,共同编织表演、形体、布景、灯光、服装、音乐、影像和文本皆能平等共存的戏剧景观。